No exact translation found for مَقْطُورَة سَكَنِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مَقْطُورَة سَكَنِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Politique relative aux caravanes
    السياسات المتعلقة بالمقطورات السكنية
  • Le manque de sites pour les personnes qui vivent dans des caravanes n'est donc pas disproportionné par rapport à la crise générale du logement.
    ويتناسب نقص المواقع المخصصة لساكني المقطورات السكنية، عند مقارنته، مع النقص العام في المساكن.
  • Conformément à l'Open General Licence, toutes les marchandises peuvent être importées, à l'exception de quelques denrées alimentaires de base, des lingots d'or et des pièces d'or, de l'essence, des caravanes, des bateaux, des espèces menacées d'extinction, des pièces d'artifice et des cigarettes.
    وبخلاف بعض مواد غذائية أساسية وسبائك الذهب ومسكوكاته والنفط والمقطورات السكنية والسفن والأنواع المهددة بالانقراض والألعاب النارية والسجائر، يمكن في إطار الترخيص العام المفتوح استيراد كافة أنواع السلع.
  • Par exemple, la législation antérieure qui s'appliquait spécifiquement aux occupants de caravanes et aux terrains aménagés pour accueillir des caravanes a maintenant été incorporée dans le décret relatif à l'aide au logement, dans le décret relatif à la construction et dans la loi sur la location de logements (loyers).
    فعلى سبيل المثال، أُدمجت التشريعات السابقة المحددة المتعلقة بسكان المقطورات السكنية ومواقع هذه المقطورات في مرسوم إعانات المسكن، ومرسوم البنايات، وقانون الإيجارات السكنية.
  • L'abrogation de la loi du 1er mars 1999 sur les caravanes a marqué une avancée très importante dans le sens de la normalisation de la politique relative aux habitations mobiles.
    إن إبطال القانون المتعلق بالمقطورات السكنية في 1 آذار/مارس 1999 كان بمثابة تقدم كبير في تطبيع السياسة العامة بشأن المساكن المتنقلة.
  • Les municipalités et les organismes gestionnaires de logements ont, les unes et les autres, leurs responsabilités propres pour assurer le logement des personnes qui relèvent d'elles, y compris de celles qui préfèrent vivre dans des caravanes.
    ويقع على عاتق كل من البلديات وجمعيات الإسكان مسؤولية خاصة في توفير المساكن للأشخاص في المناطق التابعة لها، بمن فيهم الأشخاص الذين يفضلون العيش في مقطورات سكنية.
  • Les municipalités assument la responsabilité des politiques locales du logement et les organismes gestionnaires de logements celle des personnes vivant en caravane qui appartiennent à leurs groupes cibles.
    فالبلديات مسؤولة عن السياسات المحلية في مجال السكن، وتتمثل مسؤوليات جمعيات الإسكان في الاهتمام بساكني المقطورات السكنية وهم ضمن الفئات التي تستهدفها هذه الجمعيات.
  • Une source a décrit la façon dont ces colonies étaient implantées : plusieurs personnes installent des caravanes; les autorités israéliennes approvisionnent en eau et en électricité ces campements qui se transforment à terme en agglomération.
    ووصف أحد المصادر كيف بدأت المستوطنات: يجلب الأفراد معهم مقطورات سكنية، وتمدّها السلطات الإسرائيلية بالماء والكهرباء، وتصبح هذه، في نهاية المطاف، مُدناً.
  • Le nombre des sites aménagés pour les caravanes, aux Pays-Bas, a augmenté au cours de ces dernières années :: on en comptait 9 250 en 1994 (contre 7 058, par exemple, en 1987).
    وقد زاد عدد مواقع المقطورات السكنية في هولندا بمرور السنين: بلغ عددها 250 9 موقعاً في عام 1994 (مقارنة، على سبيل المثال، ب‍ 058 7 موقعاً في عام 1987).